sexta-feira, abril 29, 2011

Tradução automática

Leitor amigo chamou a minha atenção para algumas barbaridades a que a tradução automática dos textos deste blogue pode levar.

As vantagens de poder dar uma perceção do que aqui se escreve em inglês ou francês parecem, de facto, muito inferiores ao risco de ver ocorrer algumas distorções graves do conteúdo dos textos.

A tradução automática fica, assim, suspensa.

Quem dera que tudo na vida se pudesse corrigir de forma assim tão simples.

Uma mulher em Belém

Não conheço a pessoa em causa, mas, em tese, é uma excelente notícia que António José Seguro tenha decidido escolher uma mulher para sua che...