No “Ricardo III”, William Shakespeare usou a expressão “Winter of Discontent”. Um dia, ela passou a crismar os quatro meses de caos social, em 1978/79, no governo Callaghan. A partir de então, passou a ser uma bengala do jornalismo sem imaginação. Estejam atentos a este Inverno! Vai ser um fartote de uso da frase. Irra!
3 comentários:
Pus na pesquisa do Google também "Spring of discontent", "Summer of discontent" e "Autumn of discontent" e só este último não está muito
representado.
Como me parece que o "discontent" se vai arrastar o jornalismo sem
imaginação vai ter "walking sticks" à discrição.
PS - Alguém com gás canalizado sabe quanto custa uma botija de propano?
Alguém da cidade sabe quanto se paga na conta da água das pequenas localidades (aviso que a água em si pouco conta)?
Bem me parecia.
l'écume des jours.
A expressão foi também utilizada por John Steinbeck no título de um dos seus romances: “The winter of our discontent”
Enviar um comentário