terça-feira, outubro 10, 2023

Letras a mais

Os vestígios da colonização britânica da Palestina permanecem: ainda se continua a traduzir "palestinians" por "palestinianos", em lugar de lhes chamarmos simplesmente palestinos.

7 comentários:

  1. Mais valia que todos lhe chamassem (e fossem) Palestrinos!

    ResponderEliminar
  2. O Ciberdúvidas discorda:

    https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/palestino--palestiniano/1162


    Nestas coisas de gentílicos é melhor não se ser categórico:

    Germânia > germano
    Albânia > albanês
    Ucrânia > ucraniano

    Letónia > letão
    Polónia > polaco

    Bretanha > bretão
    Sardenha > sardo
    Espanha > espanhol

    Irão > iraniano
    Paquistão > paquistanês
    Cazaquistão > cazaque
    Turcomenistão > turcomano
    Afeganistão > afegão

    ResponderEliminar
  3. Também há influência britânica em Portugal: diz-se "portugueses" em vez de simplesmente "portugas".
    (Note-se que em francês se diz "portuguais", cuja tradução direta é "portugas".)

    ResponderEliminar
  4. manuel campos12:32


    Se não me falha a memória já éramos "portugueses" antes de alguém por cá ter sofrido significativa (ou mesmo sequer alguma) influência das ilhas britânicas.

    Em francês diz-se "portugais" (sem "u") tanto em relação às pessoas que nós somos como em relação à língua que falamos, pelo que a nossa língua podia ser o "portuga" (e às vezes parece mesmo).

    Teríamos ainda que convencer os franceses que usassem o carinhoso "tugais" quando se referem aqui aos "tugas", em vez de outras expressões menos felizes que lhes são ditadas pelo (re)conhecido narcisismo.

    Seja como fôr, e como sempre, estou aberto ao contraditório.

    ResponderEliminar
  5. Anónimo19:15

    Até à guerra de1973 dizia-sempre palestino, única designação que constava nos dicionários antigos. Nessa guerra os jornalistas , preguiçosos e
    fracos profissionais passaram a traduzir “palestiniano”, esse verdadeiramente horrível adjectivo, das agências inglesas e francesas, estás ainda importantes na altura.
    Quanto a portugais ser portuga, nem vale a pena comentar.
    Fernando Neves

    ResponderEliminar
  6. Nuno Figueiredo18:41

    semantics.

    ResponderEliminar
  7. Nuno Figueiredo18:45

    offshores.

    ResponderEliminar

Nervos de protocolo

   O jantar era de Estado, com todo o cerimonial que daí decorria, segundo o protocolo local. Eu acompanhava o presidente Jorge Sampaio naqu...