Há três anos, quase dia por dia, publiquei por aqui este post:
“ A propósito de todos os sucessivos azares que têm vindo a surgir, nos últimos meses, no percurso do governo de António Costa - alguns por culpa própria, outros gerados pelos acasos da vida e todos potenciados pelos seus adversários -, lembrei-me de uma (sábia) máxima de Jacques Chirac: “les emmerdes, ça vole toujours en escadrille”...”
4 comentários:
Adversários...? Isso é capaz de ser um bocadito exagerado, a menos que se esteja a referir aos novos sociais-democratas do BE ou a alguma oposição interna dentro de próprio governo. O grande adversário são as nulidades que levou para o Governo...!
Jacques Chirac era exímio em "langage fleuri", algumas bem fortes. Esta que também aparece como "Les emmerdes c'est comme les cons, ça vole toujours en escadrille" e outras, são metáforas que eu não consigo uma tradução correcta. Já agora o Sr. Embaixador pode dizer por favor qual o significado em português? Grata.
Meu caro Francisco,
Tenho saudades do Chirac - cerveja, tête de veau, tâter le Cul des vaches no Salon de l’Agriculture, etc. - mas também da minha França profunda (Saint-Germain-des-Près. O centro do Mundo. Flore, Lipp, Armani Caffé, Ecume des Pages, La Hune, Ahmed, inter alia). Alguns desses tempos não voltarão. Espero que os outros voltem.
Um abraço
JPGarcia
Comentário da Flor, só para marcar presença: ó "pequena", isto quer dizer "um problema nunca vem só".
Enviar um comentário