sábado, maio 24, 2025

A ver vamos

A capacidade de resposta da União Europeia vai ser posta à prova dos nove perante os direitos alfandegários (não as "tarifas") impostos por Trump. Desejo-nos bom trabalho.

1 comentário:

Alfa disse...

Já agora, a terminologia oficial refere "direitos aduaneiros", segundo os textos oficiais publicados em português europeu na União Europeia, da qual o português europeu é lingua oficial e a qual é competente em matéria de direitos aduaneiros. Já o português brasileiro continua a utilizar o anglicismo "tarifas", não havendo acordo ortográfico ou outro que nos valha para ultrapassar estas divergências de linguagem. Os Serviços de terminologia da União Europeia não deixam, porém, a língua portuguesa ao-Deus-dará.

É certo que nos anos quarenta do sec. XX foi a terminologia francesa que influenciou os termos escolhidos por Portugal, não sabemos o que teria acontecido se o Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comércio tivesse sido celebrado nos anos vinte do sec. XXI, em que é predoninante a influência da língua inglesa.

Os caminhos da justiça

Em 2019, numa publicação no Twitter, publiquei um comentário crítico sobre uma atitude de um treinador de futebol que tinha acabado de obser...