Eu cá falo Flaviense... E é para quem quer, quem não quer delicadamente (Se conseguir)que ponha na bordinha do prato, foi assim que a minha avózinha Eusébia me ensinou...
Talvez seja possivel o uso reflexo, uma vez que sujeito e complemento são o mesmo individuo! Algo à maneira de persignar-se. Tambem não sabemos bem ao que se vai resignar(a fazer)dentro de 2 anos, frase ambigua que dão para tudo. Se os iemenitas se resignam ou não a esperar é outra questão.
Não sei como descrever o riso mas que foi forte a minha gargalhada quando li os seus dois posts, senhor Embaixador, ai isso foi, bem pode crê-lo! E, mesmo agora, que a surpresa já passou, mesmo agora, me continuo a rir baixinho... talvez porque também me não resigno. About the English...who knows?...
Muito obrigada, e eu pelo menos que não tinha percebido... Isabel Seixas
Posso?!!! Oh! Querida Maggie Hoje é a primeira...!!!...??? Algo de especial? Não? Então... Calhou?... De qualquer forma bom proveito... Abraço livre despretensioso, daqueles sem maldade... E existem sim senhora... Isabel Seixas
A frase correcta, concordo consigo em não se resignar, seria "o presidente anunciou que vai resignar dentro..." Como foi dita na rtpi, o resignar não significa demitir mas acabar por aceitar algo com custo. Abraço
Ai o que me ri com esta resignação. Também vou resignar-me. A quê, ainda não sei. Já me resignei do Banco de Portugal, já me resignei a suportar este governo, já me resignei a ter menos dinheiro e mais trabalho. Ou seja, estão a tentar fazer de mim uma mulher verdadeiramente resignada...
Senhor Embaixador: sinceramente nãp sei se é possível parar esta degradação do trato da nossa língua.E,relativamente ao caso dos jornalistas para além do evidente desconhecimento que demonstram, impressiona-me que não haja nas redacções quem se ocupe de exercer uma accão pedagócica sobre esses profissionais`. De facto os erros repetem-se e parece que nénhum responsavel se preocupa. EGR
That is why some day we will all speak in english, it will be easier...
ResponderEliminarBut no need to resign for now...
;)
Eu cá falo Flaviense...
ResponderEliminarE é para quem quer, quem não quer delicadamente (Se conseguir)que ponha na bordinha do prato, foi assim que a minha avózinha Eusébia me ensinou...
Vou Andar...
Isabel Seixas
Talvez seja possivel o uso reflexo, uma vez que sujeito e complemento são o mesmo individuo! Algo à maneira de persignar-se.
ResponderEliminarTambem não sabemos bem ao que se vai resignar(a fazer)dentro de 2 anos, frase ambigua que dão para tudo.
Se os iemenitas se resignam ou não a esperar é outra questão.
Caro Patrício Branco: claro que se pode dizer. Só que a iliteracia do escriba pô-lo a dizer aquilo que ele não queria dizer.
ResponderEliminarNão sei como descrever o riso mas que foi forte a minha gargalhada quando li os seus dois posts, senhor Embaixador, ai isso foi, bem pode crê-lo! E, mesmo agora, que a surpresa já passou, mesmo agora, me continuo a rir baixinho... talvez porque também me não resigno.
ResponderEliminarAbout the English...who knows?...
Sr. Embaixador...
ResponderEliminarMuito obrigada, e eu pelo menos que não tinha percebido...
Isabel Seixas
Posso?!!!
Oh! Querida Maggie
Hoje é a primeira...!!!...???
Algo de especial?
Não?
Então... Calhou?...
De qualquer forma bom proveito...
Abraço livre despretensioso, daqueles sem maldade... E existem sim senhora...
Isabel Seixas
A frase correcta, concordo consigo em não se resignar, seria "o presidente anunciou que vai resignar dentro..."
ResponderEliminarComo foi dita na rtpi, o resignar não significa demitir mas acabar por aceitar algo com custo.
Abraço
Ai o que me ri com esta resignação. Também vou resignar-me. A quê, ainda não sei.
ResponderEliminarJá me resignei do Banco de Portugal, já me resignei a suportar este governo, já me resignei a ter menos dinheiro e mais trabalho.
Ou seja, estão a tentar fazer de mim uma mulher verdadeiramente resignada...
Senhor Embaixador: sinceramente nãp sei se é possível parar esta degradação do trato da nossa língua.E,relativamente ao caso dos jornalistas para além do evidente desconhecimento que demonstram, impressiona-me que não haja nas redacções quem se ocupe de exercer uma accão pedagócica sobre esses profissionais`.
ResponderEliminarDe facto os erros repetem-se e parece que nénhum responsavel se preocupa.
EGR
Caro EGR
ResponderEliminarÉ que os responsáveis não são nomeados pela sua competência. São nomeados pela cor da sua militância!
pois hoje na rádio
ResponderEliminar:)