segunda-feira, outubro 12, 2009

Romance

A imprensa francesa, e não só, tem especulado muito sobre o livro de ficção que o antigo presidente da República, Valéry Giscard d'Estaing, acaba de publicar, no qual desenha um "affaire" entre um chefe de Estado francês e uma infeliz princesa britânica. A proximidade entre os perfis das personagens retratadas e as do autor do livro e da falecida princesa Diana têm alimentado imensos comentários.

Porque este género de literatura também faz parte da vida, decidi-me a ler o livro. Cheguei a duas conclusões. A primeira é que, não obstante ser membro titular da Academia Francesa, Giscard d'Estaing dificilmente será prémio Nobel da literatura. A segunda é que a obra pode ajudar a que, um destes dias, ainda possamos ter uma boa tradução gaulesa da expressão "wishful thinking".

5 comentários:

José Barros disse...

Há leituras que quando chegamos ao fim fica-nos um gosto a pouco; outras há para as quais é preciso uma certa teimosia...

Alcipe disse...

ou da expressão portuguesa vernácula "estar a augar"...

Helena Sacadura Cabral disse...

Ai Senhor Embaixador, confesso, embarquei na leitura do livro por... maus motivos. E isso irrita-me. Mais ainda porque não achei grande piada ao pseudo romance.
Já não se vende só a vida privada. Vendem-se também os "wishfull thinkings".
Que cansaço!

Anónimo disse...

Peço desculpa, mas já existe uma tradução portuguesa eficaz: "bem me apetecia...!

Anónimo disse...

É "autor" que não me suscita o mais relevante interesse. Vá lá saber-se porquê!
Albano

Ucrânia

A utilização pela Rússia de um novo míssil hipersónico só foi uma surpresa porque tinha sido criada a ideia de que o passo seguinte, depois ...