quinta-feira, janeiro 08, 2026

Falar

Quando lerem que a conversa telefónica ou presencial entre líderes de dois países durou, por exemplo, uma hora, convém lembrar que, em regra, ela passa por um intérprete, o que faz com que, na prática, seja meia hora de interlocução útil. A menos que eles falem uma língua comum.

3 comentários:

João Cabral disse...

Depende do método utilizado. Se o intérprete espera que o interlocutor termine para traduzir ou se traduz consecutivamente, por auricular ou de forma presencial. E há ainda outras formas de tradução que não implicam necessariamente que se espere para transmitir o que foi dito.

João Cabral disse...

Não consecutiva, mas simultânea, era isso que queria dizer.

Francisco Seixas da Costa disse...

João Cabral: quando eu não publico um comentário, não vale a pena tentar novas fórmulas "a ver se pega"...

"Fear or values - we must choose"

( This text was published in the Portuguese weekly magazine Visão ) Fear or Values – You Must Choose The flood of information around us brin...